The Waterfall of Memories

Your whisper haunts me through the night and in the light of day -
The waterfall of memories devours its breathless prey.

Beware! The languid turquoise guise seems utterly serene,
Yet thousands fell to their demise in this alluring stream.

Mnemosyne, a patron saint of the undying past,
Bathe me in your sweet revelry and turn my soul to dust!

If it were now to die - I would - for nothing will exceed
The water's luscious lullaby - intoxicating, deep…

A single thought is all it takes to silently succumb:
When a forgotten love awakes, the consciousness goes numb.

You are the gravity, which tempts, desiring my downfall -
Although the sombre heart repents, it answers your wild call.

I have become the waterfall, my tenderness cascades
Upon your lips - the memory of passion never fades!
This photo depicts a seagull flying over Niagara Falls with stormy clouds above
A photograph of Niagara Falls taken by me in the summer

Orphic Symphony ~ Dedicated to E.

“Anger of Poseidon” by Mariusz Lewandowski
The Mermaid” by Howard Pyle
“Orpheus Leading Eurydice from the Underworld” by Jean-Baptiste-Camille Corot
“Orpheus and Eurydice” by Emil Neide
“Orphee et Eurydice” by Eduard Kasparides
Crossing the ocean
In the arms of Poseidon
My heart will reach you.

Bleeding with sea-foam,
Wrapped in a mermaid's soft hair,
Our spirits emerge

From the stormy waves
Where Aphrodite was born,
Pink-glowing, pearl-hung.

My tenderness plays
The Apollonian lyre
With your slender hands.

There is no escape
From the darkness of Hades
To the Olympus.

Approaching the light,
I succumb, mesmerized by
The sound of your voice.

"Beloved," you beg:
"Turn around!" Eurydice - 
Forever, farewell!

Шторм


Закат. Морской простор укрыт туманом лунным,
Но видится земля вдали.
Сгустились облака, и волны, словно дюны,
Ласкают наши корабли.

Пусть ветер всё сильней тревожит парус лёгкий,
Нам непогода не страшна.
Меж призрачных камней лавируем мы ловко
Под плеск и шумный гул весла. 

Вдруг разразился гром, и палуба качнулась -
Предвестие лихой беды.
Лишь молнии стрела - и тьма вокруг сомкнулась:
Теперь спокойствия не жди!

Повсюду - хладный мрак, и клочья белой пены
Взмывают к звёздам, словно дым.
Из глубины пещер коварные сирены
Медовым пеньем манят к ним.

И кажется - погас маяк надежды хрупкой -
Погибель ждёт средь зыбких вод!
Но так же сердце бьётся дикой незабудкой:
„Всему настанет свой черёд…”

Ночь. Теплится уже в глазах янтарных пламя -
Сонм гарпий смотрит свысока.
Держись, и вместе мы из хаоса воспрянем:
В моей руке - твоя рука.

Над мачтой вьётся буревестник, звонким криком
Моля: „Взлетайте же скорей!”
вся жизнь нам кажется теперь одним лишь мигом,
И не вернуть ушедших дней.

Смотри: затоплен трюм, течением жестоким
Уже захвачен в плен штурвал!
Не нужно слёз, мой друг, ведь мы не одиноки -
Любовь затмит девятый вал. 

Пусть грозный океан разверзнет бездну с воем,
Мы не исчезнем без следа:
Обломки наших душ стремительным прибоем
На берег вынесет волна.

Преображённые, вернёмся мы к земному,
Свободные от власти лет.
Подобно странникам, что возвратились к дому,
Увидим первый луч. Рассвет!

The Mystery of Nature

Believe, each day is full of mysteries,
And even when the sky seems blue and bright,
The shadows cast by giant maple trees
Evoke the visions of the cryptic night.

One doesn’t notice pearls of morning dew,
Pierced ruthlessly by subtle verdant blades;
And nature’s beauty may give us a clue
To when the brilliance of this moment fades.

The roses murmur secrets in the dark,
While nightingales sing them serenades,
And whispering of ghosts until the lark
Upon the gloomy, dreaming world cascades.

The night and day, the stars, and leaves of grass
All have their magic, which one can’t describe,
And even though wildflowers seldom last,
As long as beauty lives, they’ll here abide.