My Translation: *** How merrily the snowflakes brightened Your—grey, my—sable fur, How at the Christmas fair excited We looked for ribbons—best of all. How rosy-pink and very savoury I ate too many waffles—six! How every ginger horse delighted me— In honour of Your noble deeds. How vendors traded garments—full like sails— They sold the cheapest shreds and swore, How at the Moscow ladies, young and strange, The country women gaped in awe. How in the evening, when the crowds had left, We entered the cathedral, bored, How on the Virgin Mary's face bereft Your gaze fell like a solemn sword. How gloomy was her countenance and gentle The love in her exhausted eyes, Locked in the icon case with chubby angels From the Elizabethan times. How You let go of my hand tenderly And whispered: "Oh, I want her so!" How you have placed a candle carefully In candelabrum - yellow, tall… —O, with an opal ring mysterious Your Hand! —O, all my wretched plight— How I have promised You, my dearest, To steal this masterpiece tonight! How to the inn of this grand monastery —The rumbling bells and setting sun— Blessed like two baptized girls with honesty Like a battalion, we have come. How I have told You—to remain as beauteous— With age—and always spilled the salt, How for three times—You were so furious— In cards, my King of Hearts had won. How You have squeezed my hair in sweet reproach, Caressing every single curl— How cold was Your enamel flower brooch Which made my lips tremble and burn. How I, against Your slender fingers. Have brushed my tired, sleepy head, How You have teased me like an infant, How You have loved me just like that… (December 1914)Continue reading “My Translation of Marina Tsvetaeva’s Cycle “Girlfriend” – Part 6”
Saint Petersburg - the city of the Dead, Where dreaming spirits haunt the mist-cloaked streets. A diadem of rubies crowns your head, And silver armour lines your mighty fleet. Let myriads of angels guard your spires Against the pain and suffering of war: Rejoice, the bygone northernmost empire, Built on deception, cruelty, and gore! The Winter Palace flaunts its azure gown - A ballerina on the frozen lake, Whose beauty flares, as if about to drown Beneath the burden of her last mistake. May a luxuriant, wild garden grow Where once was land of misery and snow.
We are spending more time apart than together Playing silent games… Are we lovers or ghosts, lighter than feathers, Leaving nebulous stains? Let my longing be nectar to your amorous venom, Which leads me astray - Our memories echo a murderous raven Looking for prey. Tenderness has become a torturous weapon In your loving hands, And I swallow my words like the earth swallows Heaven Each time it rains…
If you were a rose, You would hide in the dark Until I discovered your delicate spark. If you were a rose, Every flower would fade, Entranced by the perfume which you radiate. If you were a rose, Your soft, velvety skin Would cover my eyes with the raptures unseen. If you were a rose, I would kiss your wild thorns, Crimson with blood, as it lingers and burns. If you were a rose, You would bloom all year long, Drinking my tears when I cry, all alone. If you were a rose, You would grow in my heart, Entwining it gently, as you tear me apart. My garden has blossomed With sorrow and loss. Why didn't you tell me that you were a rose?
To all of you, entranced by subtle verse, Here lies a gift concealed between the lines - As though a scintillating pearl, enclosed Naively by the effervescent rhymes. Kindling above the fervent windswept waves, Your gentle words transcend the leaden clouds! Ornate, like scarlet flames, the heartfelt praise, Unvanquished, burns away my puerile doubts. So I remain a prisoner, alone Ordained to dwell in the Siberian steppe - May there be solace - when the warmth is gone, Upon your eyes, rains softly my regret. Creating threads of poetry at night, How blessed I am to have your vibrant light!
“The storm is coming!” So the tidal waves utter, crashing into cliffs and spattering their violent embraces across the roaring shore. There is only one dark silhouette standing quiescently amidst the oncoming water. A young lady with dark, shadowy eyes fixed on the edge of the Earth is singing, as her raven hair wavers in the forceful gusts of poignant oceanic air…Continue reading “The Infinity of Destinies ~ Dedicated to E.”
“Шторм надвигается!” – глухо шипят волны прилива, разбиваясь о скалы и разбрызгивая свои яростные объятия по стонущему берегу. Среди подступающей воды в неподвижном ожидании замер мрачный силуэт. Юная девушка с тёмными глазами, устремлёнными на край Земли, поёт, а её волосы цвета воронова крыла развеваются в мощных порывах ледяного океанического воздуха…Continue reading “Бесконечность Судеб”
This poem is dedicated to the film “Portrait of a Lady on Fire.” The exquisite digital painting for the sonnet was created by my dearest friend, a talented young artist Vasilisa Semiletova. You can behold her masterpieces here: https://vk.com/elopeople, and don’t hesitate to follow her Instagram!
I paint my dear love in subtle tones Upon the canvas, luminous and warm. Before my eyes - stripped to the bare bones - Her soul ignites, as though about to burn… "If you observe me, who do I look at?" - Her question sets my quietude aflame. "Remember us, beloved, don't regret: Your portrait glows within a golden frame!" The years pass: my heart still skips a beat Whenever it recalls the day she smiled; I turned around, confessing my defeat, Forever from the lover's arms exiled. Alas, her longing gaze did not meet mine, Enraptured, when I saw her one last time.