My Translation of Marina Tsvetaeva’s Cycle “Girlfriend” – Part 5

Illustration: Lady Before the Mirror by John White Alexander
***
I want to ask the looking glass 
With dusty, mistful dreams, 
Which road - which country shall You pass, 
And where Your shelter gleams.

Here, I behold: the ship's tall mast,
And You - on deck alone...
You - in the train's steam... Fields at dusk
Are gloomy and forlorn...

The dusky meadows bathe in dew,
Above - the ravens soar...
To the four winds I scatter You
And bless Your soul!

May 3, 1915

Click to see the original poem

5 thoughts on “My Translation of Marina Tsvetaeva’s Cycle “Girlfriend” – Part 5

    1. Thank you so much for your kind words, Gwen! I am happy that you remember and appreciate my work even after a long period of silence. ♥️

      Like

      1. I would know and remember your poetry and art however long it was, Veronica. You have a very
        distinctive style. Hope you are keeping well and happy in 2021.
        Gwen.

        Liked by 1 person

      2. Thank you, Gwen! Your reassuring words made me cry tears of joy. You don’t know how much this means to me! 🙏♥️

        I am well and hoping to finally return to Canada this August. Hopefully, this year is going well for you, too. 😉

        ~Sending you the warmest wishes from Russia✨

        Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s