Hello, lovely stranger! My name is Veronika Sizova, and I am currently studying in Canada.
Since early childhood, I have been mesmerized by the literary art. The words – exquisite, intricately intertwined, sophisticated, magnificently powerful and fragile simultaneously, – remind me of the oceanic waves, and poetry hides in their unfathomable depths.
This place is meant to become a sanctuary for the tortured souls, aflame with a passion for literature.
View all posts by Veronica
25 thoughts on “My Translation of Marina Tsvetaeva’s Cycle “Girlfriend” – Part 4”
Very glad you translated it, it’s lovely though I made the mistake of clicking the link and I wasn’t quite sure where the poem went….is it Russian ?
Sorry for the late reply! Thank you for appreciating my translation – it is a great pleasure to see that my works attract new readers. 😉 Your guess is right! The original was written by Marina Tsvetaeva in Russian, and the link leads to her poem, so that the Russian-speaking viewers may have a chance of comparing my version to the original.
This makes me so happy! Marina Tsvetaeva is scarcely known in the Western world, and I wish more people could appreciate her poetry. I suppose you have a very rare edition – good for you! ☺️
I don’t know if it’s a rare edition or not, I’ve owned it a long time. In my youth I really enjoyed reading Russian literature and poetry, including Tsvetaeva.
That’s fantastic! They are my favourite Russian authors, as well, along with Mikhail Bulgakov. It’s always a pleasure to find someone who had the same literary inspirations!
I wondered if we might have a try at writing an original work in response to a Tsvetaeva poem that we choose for each other, in any format we choose i.e prose, review, poem. Would you like to?
Very glad you translated it, it’s lovely though I made the mistake of clicking the link and I wasn’t quite sure where the poem went….is it Russian ?
LikeLike
Sorry for the late reply! Thank you for appreciating my translation – it is a great pleasure to see that my works attract new readers. 😉 Your guess is right! The original was written by Marina Tsvetaeva in Russian, and the link leads to her poem, so that the Russian-speaking viewers may have a chance of comparing my version to the original.
LikeLiked by 1 person
I’ve really enjoyed reading your work, and it’s inspired me to return to my edition of Tsvetaeva’s poems.
LikeLiked by 1 person
This makes me so happy! Marina Tsvetaeva is scarcely known in the Western world, and I wish more people could appreciate her poetry. I suppose you have a very rare edition – good for you! ☺️
LikeLiked by 1 person
I’m glad it’s made you happy 😊
LikeLike
I don’t know if it’s a rare edition or not, I’ve owned it a long time. In my youth I really enjoyed reading Russian literature and poetry, including Tsvetaeva.
LikeLiked by 1 person
My favourite poets’ work to read includes Lermontov, Akhmatova,Turgenev,Pushkin, Yevtushenko.
LikeLiked by 1 person
That’s fantastic! They are my favourite Russian authors, as well, along with Mikhail Bulgakov. It’s always a pleasure to find someone who had the same literary inspirations!
LikeLiked by 1 person
It really is ☺️
LikeLiked by 1 person
I’ll go back to my book of Tsvetaeva’s poems tomorrow
LikeLiked by 1 person
I wondered if we might have a try at writing an original work in response to a Tsvetaeva poem that we choose for each other, in any format we choose i.e prose, review, poem. Would you like to?
LikeLiked by 1 person
Sounds like a great idea!
One of my favourite poems (it has no official title, although some call it “Requiem”) starts like this:
“The many fallen ones into the deepest
Insatiable abyss!
One of these days I’ll also vanish, guiltless,
From earthly living bliss…”
That would be the poem I chose for you (if it’s included in your edition, of course!) 😉
LikeLiked by 1 person
It’s a great choice! I’ll write a response to this poem. So much to work with 🙂
LikeLiked by 1 person
Good luck! It’s your turn to choose. 😉
LikeLiked by 1 person
I sent a comment yesterday with my choice for you but it might not have arrived ☺️
LikeLiked by 1 person
My choice for you is ‘No One Has Taken Anything Away’
LikeLiked by 1 person
Thank you, Nick! This is a perfect choice – the poem about separation resonates with my soul in these turbulent times…
LikeLiked by 1 person
I’m really pleased that it’s a good choice for you. I’ll look forward to reading your response 🙂
LikeLiked by 1 person
Only rule being that we choose the poem for one another.
LikeLiked by 1 person
Just wanted to say thank you again for your wonderfully positive response to my writing. It’s hugely inspiring to me and I’m very grateful. ☺️
LikeLiked by 1 person
It’s my pleasure!
The short response to Tsvetaeva is almost ready, by the way; may I mention your blog when I post it?😉
LikeLike
Yes of course 😊
LikeLiked by 1 person
I’m drafting my response to Requiem tomorrow.
LikeLike
I’ll mention your blog too, when I post it, if that’s ok?
LikeLiked by 1 person
Yes, certainly! That would be great!;)
LikeLiked by 1 person